Vi este vídeo na internet, no YouTube, e achei super-legal.
Gostaria de compartilhar aqui.
É muito criativo, inteligente, em dar vida ao significado das palavras que representam.
Está em inglês, mas isto não deve representar nenhum impedicílio para seu entendimento,
pois, acredite, a maioria das palavras apresentadas compartilha das mesmas raízes em português.
Em todo caso, coloquei uma espécie de glossário traduzido e associativo logo abaixo.
Curta este curta(-metragem)!
Word as Image
http://www.youtube.com/watch?v=J59n8FsoRLE
A palavra como Imagem:
idéia
horizonte
elevador
gravidade
comédia drama
capitalismo
óleo
a última ceia (supper~sopa)
vampiro
assalto (robbe~roubo)
inflação
mercado de ações (stock market)
vertigem
voyeur
silicone
doente (ill)
balões
tsunami
homem-aranha (spiderman)
zipper
relógio-despertador (clock)
pirata
saída (exit)
mágica
fast food (~comida rápida)
dieta
lua (moon)
paralelo
túnel
Marilyn (Monroe)
coelho (rabbit)
homossexuais heterossexuais
camisinha(-de-vênus)-preservativo (condom)
tosse (cough~coff)
supersticioso
Dali (Salvador)
Van Gogh
eclipse
Eu ainda gosto dos blogs
Há 2 meses
6 comentários:
André,
Se fosse para rotular, eu diria que é poesia concreta animada. Sensacional, parabéns pela postagem. JAIR>
Legal mesmo!!
Incrível!!! O vídeo cria uma nova experiência com a palavra! Amei!
Parabéns! E obrigada por compartilhar conosco!
Um grafismo fantástico... uma imaginação prodigiosa!
André
Concordo com o que disse o Jair.
Me deliciei. Me encanto com os poemas concretistas de Augusto de Campos, Pedro Xisto, etc. Será que eu já vi um poema sobre coca-cola no seu blog?
Um abraço.
Elisa:
Concreta,
Com Creta,
Com Chipre,
sem chifre.
Poema sobre Coca-Cola??
Acho que você precisa procurar
uma PEPSIcóloga! hahahaha
Não creio... O máximo de propaganda
da Coca que fiz foi uma referência
a um cartaz, no post Escrita: manual versus digital
http://mesdre.blogspot.com/2011/09/escrita-manual-versus-digital.html ok?
Prefiro guaraná! rsrs
(veja http://famainfame.blogspot.com/2011/01/serie-nao-confunda-30.html)
Postar um comentário