sexta-feira, 27 de fevereiro de 2009

Graças ao Português (2)

Tem coisas que somente são possíveis de se deliciar no nosso idioma Português. Há coisas divertidas, engraçadas, e outras inexplicáveis, infames. Por exemplo:

2) Comes e Bebes

Por que insistimos em chamar de alimentos de "comida" e líqüídos de "bebida" ?

Por que chamamos de "comida" algo que ainda está "por comer"?
Por que chamamos de "bebida" algo que ainda está "por beber" ?

Ora, se a bebida já foi ingerida, tudo bem, faz sentido. Neste caso, o passado não condena, absorve!!! (rsrs)

Mas bebida ainda ser o que sobra no copo ou ainda está na garrafa... Ah, isto é um paradoxo!

Seriam essas expressões somente uma confissão explícita do desejo iminente do destino de tais líqüidos e alimentos?? (rsrs)


terça-feira, 24 de fevereiro de 2009

Graças ao Português (1)

Tem coisas que somente são possíveis de se deliciar no nosso idioma Português. Há coisas divertidas, engraçadas, e outras inexplicáveis, infames. Por exemplo:

1) Heróis e Vilões

No consciente coletivo, heróis são os bonzinhos e vilões os malvadões.

As crianças quando brincam de polícia e bandido, caubóis e índios, a maioria quer representar o "mocinho", e até brigam por isto!

Os que aceitam fazer a parte do vilão da brincadeira, sabem que não passa de faz-de-conta: encaram numa boa e às vezes até bem demais... nem por isto crescem com uma mente perversa.

O curioso mesmo, e que quase ninguém se dá conta, é perceber a origem da palavra do mal e suas evolução nos dias de hoje.

Quem mora na Cidade, é cidadão.
Quem é da Aldeia, é um aldeão.
Portanto, quem vem da Vila, é vilão.

Ora, como atualmente tudo é cidade, aldeias e vilas são como cidadezinhas, e as cidades são imensas vilas e aldeias globais...

Então, como moradores urbanos, SOMOS TODOS VILÕES!

Viu? Só não sabíamos disto!... Que vil! (rsrs)


terça-feira, 17 de fevereiro de 2009

Horário de Verão


"Quando começa o horário de verão:
quem não adiantou seu relógio ontem,
hoje se atrasou para o compromisso..."

(Mesdre)

E depois dizem que 'relógio que atrasa, não adianta (ter)'...

"No final do horário de verão,
o relógio muda do 'já?!' para o 'ainda!?'..."

(D'alai T)

(re)Pergunta que ninguém (pobres proletáriados) responde:

Se o horário oficial é o de Brasília,
por que a gente tem que trabalhar na 2a.feira e na 6a.feira?


quarta-feira, 11 de fevereiro de 2009

Que importância tem?

Se o importante é o que importa,
então o importador é importante?

E o que importa se a porta entorta?

segunda-feira, 9 de fevereiro de 2009

Interlínguas (4) : rixas

Viajando pelo mundo e curioso sobre história e origens das coisas e fatos, eu pude constatar que em todo lugar, em todos os povos, existe sempre um tipo de rixa, competição, animosidade, em maior ou menor grau, entre um povo e outro (em geral vizinho ou dominador/opressor histórico).

Essa rivalidade, vamos assim chamar, muitas vezes se traduz em piadas, já que preconceito é politicamente incorreto e inadequado nos dias de diversidade globalizante que vivemos. E essas piadas muitas vezes são explicitas em filmes, livros e cartuns. Passamos a entendê-las como algo cultural.

Por exemplo, todos sabem que ingleses e franceses não se bicam muito bem, e vice-versa. Podem ser ótimos parceiros comerciais, até terem laços familiares que os prendem lá e cá, mas já é mundialmente conhecido que numa primeira oportunidade um fala mal ou debocha do outro, e vice-versa.

É sabido que ir a Paris só sabendo falar inglês é um risco de ser ignorado nas ruas ao pedir informação, a despeito de seu interlocutor demonstrar ser um falante fluente do inglês somente depois que você lhe dirigir (ou pelo menos se esforçar em arriscar) algumas palavras e frases em francês. Triste, mas é verdade (e possívelmente não só em Paris)...

Do lado britânico também é compreensível esse "repúdio" ao francês depois de centenas de anos de dominação dos Normandos (pré-franceses) nas cortes da grande ilha, e ao constatar que 60% do vocabulário da língua inglesa é de origem latina por conta daquele tempo de submissão...

Esta seria uma justificativa plausível e razoável. Mas infamemente falando, acredito mesmo que essa animosidade tem a ver com a temperatura... Veja bem, pelos posts anteriores, fica evidente que povos desses dois idiomas suportam o clima de forma diferente... Enquanto uns gostam de um bom suadouro ["(é) bom suar!"], os outros reclamam que calor incomoda ["ai, (que) quente!"]. De modo que seria mesmo impossível franceses e ingleses freqüentarem a mesma sauna! (rsrs)

domingo, 1 de fevereiro de 2009

Interlínguas: Quem serão? (3)

Pergunta:

Qual povo é o mais desportista ou friorento?

...

... (pense bem, antes de ver a resposta)

...

...


Resposta:

São os de língua francesa.

Pois vivem dizendo:
"...(é) bom suar! ...(é) bom suar!"

( bonsoir = boa noite )


Exercite seu lado infame, se quiser!, neste tema idiot..., ops, quero dizer, neste tema sobre idioma e povos...
Contribuições assim serão publicadas.