Eu ainda gosto dos blogs
Há 2 meses
Fama in Fame. Nossa fama é ser infame!
Jogos de palavras, trocadilhos, brincar com sons parecidos e idioma pode ser divertido.
Se gosta de boas coisas infames, talvez goste daqui...
Se quer coisas mais interessantes, experimente http://mesdre.blogspot.com
9 comentários:
Pois é um dia no msn , ele me disse , que é quase tímido ...kkk
Concordo com vc conhecendo-se passa a ser conhecido , mas também entendi o que ele quiz dizer ; ás vezes, nós vemos os outros - os populares , or 'normais'- e nos estranhamos mesmo...
Leticia: É, às vezes eu também me estranho com as outras pessoas... kkkkk
Não é estranho que o sentido de "estranhar" em espanhol (=extrañar) é parecido com o de "sentir saudades"?
Eles dizem "¡Te extraño!" para "Que saudade senti de ti!", mas quem não sabe disto e ouve, pensa: "Nossa, como passou tanto tempo assim, nem te reconheço!" rsrs
Não é esquisito que o sentido de "esquisito" em espanhol (=exquisito) é parecido com o de "saboroso; delicioso; excelente; agradável; elegante"?
Eles dizem "¡Que exquisito!" para "Que gostoso!", mas quem não sabe disto e ouve, pensa: "Nossa, que gosto estranho (para não dizer horrível)!" rsrs
Seus comentários de "Te estraño" e "exquisito" são MUITO LEGAIS!
Mas não deveriam estar semi-ocultos aqui nos comentários... deveriam constar junto com a entrada do blog!!!
Anônimo (que poderia ter se identificado com nome e URL ou email): Sua observação procede! Vou publicar noutro post, até com o mesmo tema, mas no meu outro blog www.mesdre.myblog.com.br, que trata de temas de viagens, idiomas e reflexões. Acho que se esses comentários estivessem juntos neste mesmo canto do post, "quebrariam" o encanto da frase.
Aliás, "semi-oculto" é interessante... Você viu e achou! Quem passa e ignora as seções de comentários correlatos de cada post perde muito. Encare como um prêmio pela curiosidade e perseverança! rsrs
Obrigado pela visita e comentário!
Tenho um amigo argentino que na primeira vez que jantou em minha casa, falou que a comida estava "exquisita", no primeiro minuto não sabia o que dizer. Depois conversamos a respeito e ele me esclareceu o sentido desta palavra.
Marisa Elsa: Se você quiser "chocar" qualquer latino de fala espanhola (quem sabe para dar o troco sobre o susto do exquisito X esquisito), basta dizer que a gente aqui adora tomar vitamina de abacate (=aguacate, e não avogado), ou seja, abacate+leite+açúcar... eles vão ficar escandalizados! (pois eles acham comum comer abacate nas saladas, ou em molhos, com sal+pimenta... eca!)
Passamos o mesmo contrangimento da Maria Elsa com um casal chileno... E tudo devidamente esclarecido, mesmo porque o marido chileno tinha feito de propósito, porque já conhecia muito bem o português. ;)
Postar um comentário